Lấy chồng cho đáng việc vua việc làng
Direct English translation
Take a husband worthy of the king's affairs and the village's affairs.
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người phụ nữ khi chọn chồng phải chọn người xứng đáng, có tư cách và năng lực để gánh vác việc lớn trong gia đình và ngoài xã hội. Câu này phản ánh quan niệm coi trọng vai trò, trách nhiệm và danh giá của người chồng trong hôn nhân.
English explanation
It advises a woman to choose a husband who is capable, respectable, and able to shoulder important responsibilities in both family and community life. The saying reflects a traditional view that values a husband's social standing and sense of duty in marriage.